HORT

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HORT » ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ ИГРОВОЕ ПРОСТРАНСТВО » По следу


По следу

Сообщений 1 страница 30 из 37

1

Юго-западный Валенвуд, семьдесят пятый год Четвертой Эры.

По сравнению с большей частью территории страны, покрытой будто бы вечным, непроходимым лесом, здесь было почти светло и почти просторно. Ночные небеса хорошо виднелись в разрывах между копнами густой, жесткой листвы и трепещущих на легком ветру ветвей. Звезды лежали россыпями на их черно-фиолетовом полотне. Их аккуратный, далекий, бледный свет казался то ярче, то снова меркнул, от некоторых, наиболее далеких созвездий оставались только светящиеся тени. Шумели растения, шумели монотонным, успокаивающим фоном полчища насекомых, вместе напоминая шорох волн. Здесь уже не пахло морем, хотя и казалось, будто оно совсем рядом и было бы видно с достаточно высокого холма. В насыщенном, теплом воздухе стоял запах глины, и пресной воды, и смолы, чьи крупные капли повисли на некоторых деревьях. 

Еще пахло гарью. Ее слабый, удушливый аромат просачивался в ноздри без какого-либо видимого источника, внезапно ставший такой же естественной и вездесущей частью мира, как и растительность под ногами и над головой. Это не был приятный и знакомый большинству чужестранцев оттенок дыма, поднимающегося от сожженного дерева или бумаги. Не был это и вязкий дух, наполняющий воздух всякий раз, когда местные жгли свое привычное топливо - жир, масло, шкуры каких-то местных травоядных. Мясо и внутренности они не тратили на костер никогда, как из практических, так и из религиозных соображений. Сейчас же пахло именно что горелым мясом, причем природы гораздо более знакомой, чем в случае с какими-нибудь местными диковинными духами.

Не только гарью. Чем ближе к деревне, тем отчетливее ощущалось и что-то еще. Едкое, кислое, медицинское, часто используемое за пределами больших городов вместо спирта и привычных остальному миру лекарств. Даже йод. Издали это дикое смешение могло обескуражить, но загадки в нем никакой не было, и первый же взгляд на деревню все объяснял.

Повсюду, куда хватало глаз, свисали с домов или невысоких столбиков или стояли где-нибудь в стороне от протоптанных дорог закрытые глиняные горшки, когда просто будто бы дырявые, когда узорчатые. Сквозь отверстия тянулся жирными змеями пряный, неприятно разящий дым. Вылепленные из того же материала одноэтажные дома, усеявшие ландшафт в будто бы случайном порядке вперемешку с палатками и шалашами, то образовывали собой улицы и даже площадь, то отступали назад и выглядывали между деревьев. Света было мало, и основным его источником служило оранжевое зарево в северной части деревни. Оттуда слышался треск, тихие, завывающие голоса, чье-то монотонное пение. Спал мало кто. Тут и там виднелись живые тени, беспокойные, сидящие поодиночке или небольшими группами. Кто-то тихо переговаривался, кто-то пил. Возле дома шамана горело сразу несколько факелов, часть из которых успела оплыть и покоситься. По центру площади, огороженная вбитыми в землю колышками, лежало несколько продолговатых фигур, укрытых сверху слоями блестящих от масла простыней. Над ними дым повис сплошной пеленой, и от них же особенно сильно разило обеззараживающими средствами, сразу несколькими подряд. Все это напоминало очень убедительную и очень неприятную картину художника, вознамерившегося изобразить ямы Перита. Никто не обращал особого внимания на лес, и, верно, любое животное сейчас обходило бы кругом деревню с ее огнем, и чадом, и ядовитым смогом. Только в одной стороне, невидимое под покровом ночи и тени, висело какое-то создание и смотрело вниз. Его громадные, желтые глаза светились отраженным светом, и казалось, будто в них читается любопытство и легкая тревога.

Это поселение и раньше не славилось особой замкнутостью и враждебностью. Разбитое на границе между "цивилизованным" и "диким" Валенвудом, оно не поддерживало особых связей с племенами из Леса, зато частенько торговало с прибрежными городами и привыкло к чужеземцам, в большом количестве приходившим на кораблях и селившимся в порту. Приморский Валенвуд в целом представлял собой единственную часть страны, куда чужак мог легко попасть и где не слишком рисковал умереть от невиданной болезни или столкновения с враждебными обитателями местного мира. Более того, зачастую его здесь ждали и даже привечали, так как он привозил ценные заморские товары - что-то, что обитатели глубинных джунглей сочли бы бессмысленной роскошью и к чему привыкли и пристрастились их пограничные собратья. Оттого здесь гораздо лучше знали нравы и обычаи иноземцев, а если и не знали, то хотя бы терпели и рассматривали как безобидную экзотику.

Сейчас же, охваченные эпидемией и погруженные неожиданно для самих себя в религиозный конфликт, местные попросту не замечали большую часть чужаков и их возможных странностей. Они верили в то, что болезнь пришла из леса, и потому не подозревали гостей, и потому не тратили времени на то, чтобы за ними следить или о чем-то с ними спорить. Был ли кто представителем некогда враждебного государства или последователем чуждой им веры, утратило почти всякое значение - и, быть может, они даже согласились бы принять помощь из чужих рук, не помешай им гордость.

0

2

Она смотрела в его лицо, и ничего больше не требовалось для того, чтобы понять произошедшее, ни слов, ни жестов. Этот запах тоски и тревожности, нервозность, все приближающаяся к паранойе, все эти эмоции, которыми были прописаны местные, не зря вызывали в голове предположения о том, что что-то пошло не так. Что-то случилось неподалеку и грозилось придти и сюда. Так, по крайней мере, определённо считали обитавшие здесь босмеры. Причин сомневаться в их мнении у Куон не было.

— Чума, — сказал её попутчик на альдмерисе, приблизившись. Он и без того был истощён, её этот спутник, но теперь печать страха так сильно въедалась и без того в исхудавшее лицо, что жалость с ужасом наперевес начинали шелестеть где-то в глубине сердца женщины. Впрочем, босмер ещё держал себя в руках, пытаясь проявлять к ней уважение в языке, на котором он обращался к ней, и в смиренном виде. Решение он также оставлял за ней, не решаясь, по всей видимости, просить о том, чего так сильно ему сейчас хотелось. И не хотелось одновременно.

— Мы пойдем туда, — ответ был чётким и ясным, пусть слова слегка неуклюже переливались в её рту. Куон не была уверена в своём решении обратиться к босмеру на его родном языке до того самого момента, пока не увидела то, каким он сделался вмиг просветлевшим и с какой благодарностью глядел теперь в её глаза. Альтмерская гордость пыталась возразить, втискиваясь в этот трогательный и странный момент, но врачевательница не стала обращать на неё внимание, отмахиваясь от лишних мыслей.

— И я клянусь: мы поможем твоей деревне. Вместе.

Искренность, с которой она говорила, почему-то приносила самой Куон удовольствие, хотя разумом она прекрасно понимала то, как сильно она может пожалеть о сказанном позже. Вдруг эта зараза опасна и для представителей и её расы? Так и погибнет, самоизгнанная и ненужная, в глуши босмерской деревни. Чувство долга не давало надолго задумываться о таком, впрочем. То, что её помощь была просто необходима сейчас и что она могла эту помощь оказать, наполняло её уверенностью. Стоило хотя бы рискнуть из-за данного обещания и ради тех, кому сейчас приходилось плохого.

Изнуряющее путешествие продолжалось. И, к удивлению Куон, сделать последний шаг, добравшись до той самой родной деревни её спутника, было даже сложнее, чем попасть из Алинора в Валенвуд. Все отказывались провести, отказывались добросить даже тогда, когда плата назначалась заметно выше обычного. В итоге двоим пришлось добираться самостоятельно. Непривыкшей к таким переходам врачевательнице приходилось тяжко, но не настолько, насколько её приятелю. В тот вечер, когда они наконец добрались до места назначения, долгожданное облегчение не пришло. Атмосфера, витавшая в деревне, лишь только больше изматывала. Только лишь к ночи ей удалось найти место и способ для отдыха, пока её спутник ушёл проведать семью.

0

3

Состояние отца семейства не изменилось - что само по себе было результатом. Та'ир закончил осмотр, возобновил удерживающие болезнь чары и сделал соответствующие записи на листе пергамента. Естественно, он экспериментировал - как же иначе справиться с неизвестной дрянью, которая даже местного шамана, кажется, ставила в тупик? А уж тот подобного должен был навидаться. Он изобразил простенький копирующий сигил на втором листке пергамента и коснулся его пером, в точности повторяя запись на предыдущем. Один листок для себя, другой для шамана. Конечно, его знание письменного босмериса оставляло желать лучшего, но шаман проявил удивительную сообразительность, а Та'ир старался быть аккуратным и лаконичным. В крайнем случае он всегда может разъяснить на словах. Не то чтобы там было очень много ценной информации.
Он убрал листки и взял кувшин с чистой водой, который принес с собой. Для этой семьи он делал исключение, потому что гипотетически здоровых в ней и вынужденных ухаживать за остальными осталось два маленьких ребенка, и юноша по возможности избавлял их от лишней опасности приближаться к больным родителям и сестре. Заклинания защищали его от болезни лучше, чем малышей, пусть он накладывал защитные чары и на них. С этим все равно ничего не поделаешь.
Возможно, стоило все же позаботиться о детях и увести отсюда, но увы, это казалось маловероятным. Остальные их родственники в деревне, еще оставшиеся в живых, тоже больны, а посторонние не возьмут в здоровую семью два потенциальных очага заразы. Сам он, шаман и прочие врачеватели в деревне были немногим лучше. Они все могли защитить себя, с неопределенной пока степенью успеха, но с другой стороны рисковали больше остальных, постоянно контактируя с больными. И к тому же дети отказывались покидать родителей.
Вероятно, это и к лучшему. Каким-то непонятным маловероятным образом.
Мать семейства поблагодарила его глазами за воду. Она держалась лучше отца и дочери, и, насколько Та'ир мог судить, имела наибольшие шансы остаться в живых - если после этой дряни остаются в живых. Он кивнул, поставил кувшин на столик и вышел из комнаты в кухню, служившую также гостиной и прихожей, уведя с собой и детей. Там он размотал зачарованные бинты, защищавшие от заразы его руки, и бросил их в огонь в очаге. Туда же кинул и тряпку, закрывавшую его лицо.
Мальчик насупленно посмотрел на пламя. Он остался за старшего и теперь разжигать его было его обязанностью. Девочка смотрела, как Та'ир мелком обновляет линии магического круга для ритуала. Он уже стал для нее рутинным. Как ежедневное собирание яиц или подметание пола. Монах позвал детей в круг и возобновил чары.
Он засобирался дальше, складывая мелки, пергаменты и прочую мелочь в свою сумку. Дети следили за ним.
— Почему вы просто не можете вылечить это... если вы все такие колдуны?
Редгард помедлил. Повернулся к детям, покачал головой.
— Магия может многое, дитя, но она не способна исполнить все, что пожелаешь. Мы не всесильны. Мы пока не знаем, что это. Но как только узнаем...
— Клянешься? - глаза у мальчишки были мрачные и взрослые. Редгард помедлил. Ему стало не по себе.
— На все воля... высших сил, дитя.
Мальчик только презрительно фыркнул. "Высшие силы", ха. Да, с "высшими силами" было... тяжело.
Он вышел за дверь и с облегчением вдохнул ночной воздух. Ночной бриз был восхитительно свежим по сравнению с мутной дневной невыносимостью.

0

4

В хижине, где Куон устроила свое временное жилище, было достаточно тесно и почти полностью пусто. Когда-то здесь хранили масло. Теперь оно все пошло в дело, оставив только пространство, которое некогда занимало. Ни украшений, ни мебели не было. Никаких источников освещения, помимо зажженного альтмеркой светлячка, не находилось ни под крышей, ни снаружи, окна отсутствовали,  роль двери, как и почти везде в деревне, исполнял свешивающийся до земли плотный кусок чьей-то кожи. В отличие от жилых домов закрепить ее изнутри было нельзя, и, стоило его отпустить, как нижний край начинал вяло волочиться по земле. По крайней мере, были у складского по сути помещения и преимущества - стены и крыша отличались заметной прочностью, воздух хранил примерно постоянную и сравнительно низкую температуру, и, что важнее, здесь никогда не жил и не умирал кто-либо из зараженных.
Долгое время не происходило ничего особенного. Многие слышали о прибытии в поселение альтмерки, но мало кто придал этому значение. Детишки могли бы заинтересоваться ее появлением, но то ли хватало у них других дел, то ли они побаивались ее самой. Шаман - его, как успела узнать Куон, звали Хефетом - исполнял роль лидера в делах как духовных, так и светских, поскольку военного вождя у племени не было уже много поколений, а представители совета охотников считали за лучшее прислушиваться к своему наиболее образованному собрату. Теперь же многие из них полегли с болезнью, а остальные не имели никакого представления о том, что делать со своим невидимым врагом и как его изучать. Авторитет Хефета превратился в почти абсолютную власть, которую тот тратил на поддержание хоть какого порядка и карантина, тратя почти все оставшееся время на изучение больных и умерших. Потому он приходил официально поприветствовать Куон и, с совершенно ровным выражением лица, принять ее как гостя; он распорядился выделить ей хижину, которую она нынче занимала; и после этого он ушел по своим делам и больше с ней не общался.
Оттого было особенно неожиданно и, должно быть, неприятно обернуться и встретиться взглядом с невесть как зашедшим внутрь посетителем. Он стоял внутри хижины, сложив руки за спиной, вытянувшись по струнке и застыв в крайне неестественном положении. Визитер был похож на мера, может быть, на крайне высокого босмера или даже на грязнокровного альтмера, но точных черт его внешности разобрать не удавалось без каких-либо очевидных на то причин.
Существо стояло, не двигаясь, но как-то дергаясь, пока альтмерка не поняла, что разные части его тела очень плохо соединены друг с другом и то и дело отскакивают в стороны, прежде чем вернуться на место. Сразу после этого пришло осознание и того, что призрак не имел объема. Светлячок продолжал медленно вальсировать под потолком, но тени на стоящем напротив теле не меняли своего положения и насыщенности.
Потом оно потемнело, стало сплошным черным силуэтом и пропало.

На появившегося из дома Та'ира бросил взгляд какой-то босмер, сидевший в отдалении и куривший неизвестную смесь. Помимо этого вокруг почти никого не было, и на некоторое, весьма недолгое время, монах был предоставлен самому себе. После издали послышались звуки голосов, благодарность - достаточно слабая - пожелания удачи, и на дальней стороне улицы показался Хефет в сопровождении небольшой, быстро редеющей толпы. О чем бы они не спрашивали его, чего бы не хотели, но разговор был очевидно закончен, и просители исчезли из виду в домах и в ночи.
Завидев редгарда, он будто бы оживился, высоко помахал в воздухе рукой, обращая на себя внимание, и устремился навстречу. В руке у него была зажата сумка с какими-то медикаментами, и казалось, будто он успел насквозь пропитаться как ими, так и дымом, и гноем. Вблизи стало видно, сколь изможденное и нездоровое у него лицо. Нездоровое, и все же не отравленное местной чумой (хотя, как убедился Та'ир, название это было весьма условным, и симптомы больных о чуме почти не напоминали). Он не был магом, и, хотя всячески старался свести к минимуму риск заражения обычными методами, было странно, как он умудрялся до сих пор оставаться на ногах. Деревенские считали, что его охраняла связь с Й'иффре. Впрочем, некоторые из них считали и то, что болезнь принес с собой дух, которого якобы видели перед самым началом эпидемии и еще несколько раз с тех пор, и пока что не было особых причин соглашаться с данным утверждением.
- Как они? - спросил Хефет первым делом, кивая головой в сторону дома.
- Не могу понять, что ее распространяет, - продолжил он, не дожидаясь ответа и глядя куда-то перед собой, - вода? Нет. Одежда? Нет. Сколько я уже работал с трупами, и ничего. Ни единого случая заражения от мертвеца, теперь я почти полностью уверен, что они безопасны. Если это правда так, и мы зря их сжигали... с другой стороны, я не пробовал их есть. Да и на ком тут проверишь.
Он остановился, замолчал.
- Надо бы снарядить экспедицию, - заметил тише, - пойти в лес, посмотреть, не изменилось ли там чего. Но это уже не наши территории, и Кенмай... так, что с больными?
О Кенмай Та'ир слышал, пусть только вскользь. Так называлось племя, которое должно было обитать где-то к востоку, вглубь страны, и в городе их упоминали редко и с крайней неприязнью. Они будто бы крайне ненавидели внешний мир, не хотели иметь с ним ничего общего и не замедлили бы убить всякого, кого занесло на их земли. Вероятно, что-то здесь было преувеличением. Судя по реакции Хефета, не все.

0

5

Что-то отвлекло её. Разложенные на постеленную выдубленную шкуру аккуратно вещи, будь то бинты или склянки, достаточно долго занимали Куон, так что она даже не смогла бы сказать, как долго она не замечала незваного посетителя. Успев подумать только о том, что ничего иного не стоило ждать от бесцеремонных местных, альтмерка замерла от осознания.

— Нарушила ли я твой покой, дух? Ты ещё здесь?

Она поднялась с земли, но не сделала и шага в какую-либо сторону. Руки свои Куон держала прямо, свесив вдоль туловища перед собой и сцепив пальцы, показывая тем самым, что применять магию или хвататься за оружие альтмерка не собиралась. Её взгляд был спокойным, транквилизирующим даже, таким же был и голос, обратившийся к сущности на босмерисе с крайней долей уважения. Валенвуд был тесно связан с потусторонним миром, не нужно было быть экспертом или его жителем, чтобы это знать — чего стоила одна только Дикая Охота. Возможно, это был призрак шамана, жившего здесь когда-то давно, или иного жителя деревни. Настороженное или враждебное отношение к себе она понимала и ожидала даже со стороны всего естества этих мест, так что проявление чего-то такого не было для неё удивительным. Куон хотела показать, что уважает как место, так и тех, кто живёт в нём, хотя, возможно, проявить агрессию было бы правильнее. В конце концов, это было бы достаточно диким, звериным, таким, что могло бы и устроить… что-то.

Продолжая стоять в ожидании, она восстанавливала в памяти распавшийся в реальности образ. Дух выглядел разрозненным, будто бы был сделан — и сделан неумело. Его поза также была слишком ненатуральной для того, чтобы полагать, что существо было создано "природно". За альтмеркой могли следить, ещё одна закономерная вещь, которую она ожидала. И это могла быть попытка слежки кого-то из здешних, одарённых даром магии в той самой степени, чтобы создать нечто подобное. До этой ночи ей не приходилось встречаться с призраком, — если это, разумеется, был призрак — но отчего-то Куон не могла избавиться от чувства чего-то неправильного. Мрачная мысль закралась к ней постепенно и поселилась в мозгу, пока она все продолжала не двигаться и ждать хоть чего-то. Зная влияние духов на Валенвуд, мог ли именно этот дух быть разносчиком заразы? Ей уже было известно, что это болезнь, разразившаяся здесь, имела мало общего как с чумой, так и с другими известными в этих краях болезнями. Что, если это было проклятье? Или болезнь иного, магического рода? И что, если сейчас она была заражена? Или это была угроза?

Вопросы вызывали в ней слишком много беспокойства. От беспокойства уходило терпение. Переступив с ноги на ногу, она вернулась к импровизированному рабочему месту, начав перебирать выставленные склянки и думая о том, чем можно было попробовать себя обезопасить и стоило ли пытаться вообще.

— Ты видишь сам, я боюсь, — проговорила она заметно тише, чем до этого. Взглядом зацепившись за содержимое одного из сосудов, Куон не смогла сдержать дрожи. И улыбки, взволнованной, искаженной, — Но я и заинтересована. Я хочу сыграть в эту игру, хочу попробовать разгадать секреты.

Она не была уверена, что дух был здесь, но обращалась она не только и не столько к нему. Она говорила с тем самым новым миром, следы которого ещё не успели толком осесть на подошвах сапог. Амбициозность и интерес вскипели в ней, пробуждая ту её азартную, ученую часть, с которой она тщетно пыталась расстаться. Будто в ней от запахов и звуков этого мира просыпался зверь. И этот зверь, пусть был выдрессирован и ухожен, мог посоревноваться с иными в остроте клыков и быстроте реакций.

— Неужели ты откажешь мне в этой игре?

0

6

Та'ир вежливо поприветствовал шамана поклоном. Язычник, может быть, даже на грани дикаря - но все же Хефет вызывал искреннее уважение. Наверняка средней руки киродиильский мэр на его месте уже сбежал бы с городской казной... или хуже того, повел бы шествие с вилами и факелами к местному храму, как будто невинные служители ответственны за волю Богов... или, тем более, способны ей управлять по своему желанию. Нет, греховные мысли, фу, нельзя, брось гадость. Спокойствие и безмятежность.
— Ну... на самом деле, если учитывать все обстоятельства... я бы рискнул сказать, что замечательно... господин Хефет (с языка чуть не сорвалось назвать его "братом", по монастырскому обыкновению, но здесь, где никто из Девяти не вызывал ни малейшего благоговения, это могло оказаться оскорбительным).  По крайней мере, что касается семьи господина Рейнота, - он кивнул на дом за ним, - и, в некоторой степени, семьи господина Карвина.  Впрочем, я не уверен, сколько это продлится, и есть ли вероятность благополучного завершения. Мне удается поддерживать их в сносном состоянии, и госпожа Натесса справляется замесательно, лучше других... но пока мне не удается добиться улучшения. Что касается остальных... в некоторых случаях мне начинает казаться, что милосерднее было бы остановить попытки исцеления и позволить им... идти с миром. Но... мой обет не позволяет подобных действий... и я начинаю жалеть об этом. Да простит меня Милосердная леди.
Он осенил себя священным знаком, из уважения к шаману повернувшись чуть-чуть в сторону, чтобы не казалось, что жест затрагивает и его.

0

7

На вопрос Куон ничего не ответило. Чем бы ни было явление, оно либо затаилось и продолжало наблюдать за ней незримо, либо, что вероятнее, действительно ушло. Все, что могла сказать себе альтмерка - это то, что она не почувствовала в нем никакой знакомой магии. Если колдовство и присутствовало, то делало это на уровнях столь низких, что полностью смешивалось и тонуло в общем фоне вселенной.
- Простите, - донесся голос настолько живой и полный эмоций, что показался крайне неуместным в полной неясности комнате. Говорящий явно был очень юн и ощутимо взволнован. В босмерисе нет обращения на "вы" к единственному лицу, поэтому, вместо использования традиционного уважительного суффикса, он просто говорил во множественном числе - видимо, полагая это необходимой для общения с чужестранцем вежливостью.
- Простите, - повторил он настойчивее, - вы здесь?

Хефет молча следил за тем, как собеседник вырисовывает в воздухе символ своей религии. Осуждения в его глазах не было, почтения - тоже, хотя присутствовала некая доля интереса, будто бы он издали увидел в редгарде родственную себе фигуру. 
- Понимаю, - сказал он вслух после того, как Та'ир закончил действие, - но, как их провидец, должен бороться за их жизни до тех пор, пока они сами не захотят их отдать. Не стану объяснять это с точки зрения учений об Й'иффре, видя, как ты придерживаешься веры в другого бога. Но, если когда-нибудь твой обет покажется менее значимым, чем страдания вверенных тебе больных, я просил бы вспомнить о том, что с их точки зрения страдание - естественная часть дара, ниспосланного нашим предком.
Он помолчал.
- Не боишься ли ты заболеть сам? - спросил наконец, - мы все крайне ценим твою помощь, и все же я не могу не указать на риск, которому ты себя подвергаешь, вдали от своей родины и своих собратьев. Если ты умрешь здесь, тебя даже некому будет похоронить по положенному у вас обряду. Я знаю, что спрашивал об этом раньше, но тогда это было больше одной только вежливостью и честным предостережением. Сейчас же я спрашиваю с искренним беспокойством. Почему ты так настаиваешь на том, чтобы остаться здесь?

______
* - конечно, вполне допустимо использовать русскую уважительную форму обращения в постах как указание на вежливость обращения (мы же не хотим учить босмерские суффиксы). В данном случае это дополнение служит не более чем указанием на особенность речи персонажа.
Я же, впрочем, буду писать везде в единственном числе, чтобы подчеркнуть неформальность, свойственную босмерису. Повторять это никак не обязательно, более того, даже не нужно в случае с игрой за убежденного в своих этических нормах чужеземца! Можно легко списать на различия в тоне или диалекте.

0

8

— Да, да. Проходи… те.

С присущей ей аккуратностью Куон накинула сверху на свой полевой лабораторный стол ткань, предназначенную изначально, судя по виду и материалу, для покрывала. Не стоило всё-таки акцентировать внимание местных на том, чем она может здесь заниматься — это навряд ли нашло бы в них отклик. Сейчас от её взволнованности не осталось и тени, и альтмерка была такой же сдержанной и уставшей, как в тот момент, когда попала в деревню. Может даже, что и больше.

— Что-то случилось?

0

9

Действительно, а что же он сам? Та'ир задумывался об этом с тех самых пор, как узнал о плачевной ситуации в поселении. Ну, на это, по идее, всегда был нестареющий ответ...
— Милостивая Леди оградит меня от беды и защитит от болезни, — медленно произнес он, стараясь не звучать, как бестолковый фанатик... или напротив, слишком неуверенно, — да я и сам могу о себе позаботиться. Не страшись за меня, друг мой, я далеко не в наибольшей опасности здесь.
Та'ир помедлил. Следующий вопрос занимал его не меньше, чем предыдущий.
— Ты уже знаешь ответ на этот вопрос, господин Хефет. Я понимаю, что он кажется абсурдным, но таков путь тех, кто посвятил себя одному из Девяти, особенно Маре, чья сфера - милосердие к ближнему. Ну и...
Он сделал длинную паузу, и когда заговорил, звучал неуверенно. Как будто был не уверен, стоит ли рассказывать об этом.
— Это личное... но, полагаю, ты имеешь право знать. У меня был наставник... не тот, что прислал меня сюда, конечно, другой... Тот, что когда-то наставил меня на путь истинный. Он был врачом в миру, и страшная болезнь... вроде этой, с которой он боролся, и была тем, что привело его в монастырь. Я не могу отступить и опозорить его память.

0

10

На пороге и в самом деле стоял подросток. С точки зрения альтмерской культуры он был еще крайне молод, мало чем отличаясь от ребенка. С точки зрения местных, очевидно, он считался уже достаточно взрослым, чтобы охотиться - а потому получить первую татуировку, объединяющую всех членов племени и выступающую на подбородке стилизованным наконечником стрелы. Или, быть может, чьим-то зубом. После секундного раздумья и при недостаточном знакомстве с правилами местной символики разобрать, что именно имелось виду, едва ли представлялось возможным.
— Нет, — ответил он едва не обескураженно, — нет, не случилось. Я пришел пригласить вас на сбор. Понимаю, сейчас поздно, — не столько мнение, которое он сам разделял, сколько очередная из иноземных придурей, которую он внезапно вспомнил и спохватился, — но мы решили, что стоит, все же, встретить вас, как подобает встречать гостя. Вы не обижайтесь, если кто кажется неприветливым, все просто очень... заняты.

— Понимаю, — ответил Хефет медленно и с явным почтением, — что же, в таком случае не стану более поднимать этого вопроса.
Он повернулся в сторону какого-то возгласа, прищурился, вглядываясь вдаль, еле заметно поморщился.
— Решили все же устроить церемонию приветствия, — бросил вслух, — не то сейчас время. Да и гости не те.
Он мог бы, конечно, промолчать и не озвучивать последней мысли, и без того достаточно очевидной, но не в его характере было что-то скрывать без крайней на то нужды, тем более — из одного только стремления произвести благоприятное впечатление. В жизни на самом краю исследованного мира определенно были свои плюсы. Откровенность, возмутительная по меркам Киродиила или Алинора, выступала одним из первых.
— Были у нас недавно ее сородичи, — пояснил шаман очень негромко, явно подразумевая новоприбывшую, — собирались искать что-то в лесу. Рылись тут, всех расспрашивали. Говорили, что, когда айлейды бежали с севера, то некоторые из них добрались сюда на кораблях и поселились где-то поблизости, якобы город у них должен быть. Я пытался объяснить им, что незачем идти вглубь, они там ничего не знают и оттуда не вернутся, но пустое, как с камнем говорить. Они и не вернулись. Может быть, мне следовало быть убедительнее, не знаю. Не хотелось тратить на них силы. Теперь думаю, может быть, зря. Они легко могли что-нибудь потревожить, а то и попросту разозлить. У нас ведь не единственных эта дрянь появилась, несколько поселений в округе тоже затронуло, как я слышал. Но это не дух, нет. Если бы это был дух, я бы знал, что он рядом.     
Вздохнул.
— А теперь и она. Я бы даже не удивился, если бы она пришла за ними или по их следу. Должно быть, в твоей вере это сочли бы недостойными предрассудками, но я не могу просто так взять и поверить альтмеру, о котором почти ничего не знаю. Особенно сейчас, и особенно если он заявляется в компании собрата, которого мы давно считали мертвым.

0

11

Ей стало неуютно от стольких вещей сразу. От "уважительного" обращения, в котором так очевидно слышалась натяжка; от необходимости идти куда-то после утомительной поездки; от того, что первые две вещи тешили её самолюбие, с которым в последнее время она старалась контактировать по минимуму.

— Нет нужды так ко мне обращаться, — Куон произнесла это как можно более нейтрально, чтобы какая-то вторая эмоция не окрасила бы для юноши смысл в какой-то особый цвет. Пояснять того, что входило в это самое обращение, альмерка не стала, считая это слишком очевидным. Очень сильно ей хотелось спросить, что он сам думал об церемонии, но это опять было достаточно ясным и без ответа, да и будто бы он ответил честно.

Согласиться с жителями в их решении последовать традициям, — традициям ли? — в данной ситуации Куон не могла. Тяготы и невзгоды, с которыми сейчас местным приходилось жить, лучше всего было переживать с возможностью заниматься чем-то таким в свободное время, каким действительно хочется. Этот обряд к таким вещам не относился. Но и отказаться она не могла, это было невежливо, да и, раз её уже звали, все приготовления были завершены.

— Мне нужно немного времени на приготовления. Не мог бы ты подождать снаружи? Если тебе поручено меня проводить.

И эти приготовления казались теперь ей самым сложным. Стремление показать себя в наилучшем, по меркам босмеров в отношении альтмера, свете значительно путало мысли Куон, не привыкшей долго раздумывать над одеяниями и внешним видом в целом. Расчёсывая и заплетая распущенные до этого после долгой дороги волосы, она мучилась догадками о том, что они могут подумать о косах. А одежда? В иной ситуации она обязательно переоделась бы из походных одеяний в более приличные, но что сочтут об этом местные? Не покажется ли им это щегольством? Пришлось от этих мыслей себя одёрнуть, и довольно в грубой манере. В конце концов, у них уже есть мнение о ней — и навряд ли лестное. Следовать на поводу было бы не то чтобы унижением, но откровенной попыткой подлаживания. Да и времени на подобные мелочные рассуждения не было.

Куон вышла из дома парой минут позже. Светлые волосы были заплетены в две косы, одежда всё же была иной, но слабо отличалась от предыдущего варианта, такая же хлопковая рубашка-платье, разве что голубого оттенка, те же штаны из льна под ней и кожаные сандалии. Украшений не было.

0

12

Та'ир задумался, постукивая сгибом указательного пальца по подбородку.
— Я слышал многое о проклятьях старых айлейдских городов, тех, что в изобилии встречаются в Киродииле, но никогда не слышал, чтобы они обрушивались на жителей ни в чем не повинных окрестных поселений. К тому же раз ты говоришь, что этот город затерян в джунглях и не так уж и близко...  Если бы кто-то принес в поселение какой-то проклятый предмет из города, то тогда такие последствия не были бы удивительными, но... У тебя правда есть основания видеть связь с этой экспедицией?... Постой-ка...
Лицо юнощи моментально оживилось, в глазах блеснул интерес.
— А это, случаем, была не экспедиция Магистра Кальтрамо? Я читал о ней в газете, когда проходил через имперский город. Обратил внимание, что они вели раскопки как раз в тех краях, куда направлялся сам, но уж не ожидал, что они были именно здесь. Как интересно... вот еще, интересно, но в статье упоминалось, что Кальтрамо нашел город, который искал... не помню название... Бисмитта... Бисмати... жаль, не захватил с собой газету...
Он внезапно посерьезнел, также быстро, как и заинтересовался до этого.
— Надеюсь, это не означает, что Магистр Кальтрамо погиб. Даже на фоне всей этой трагедии это была бы потеря для науки... для теоретического мистицизма... а ведь я читал его труды, он настоящий... ох...
Редгард заметно сник.

0

13

Проводник не стал обращать на ее внешний вид никакого особенного внимания — окинул взглядом, принимая к сведению новую внешность гостьи, и направился в сторону сидящей на изгибе очередной тропы компании. Слова ее он никак не прокомментировал (оставалось только надеяться, что он все же перейдет к использованию нормального лица), только следил вскользь, следует ли за ним альтмерка, не поглотила ли ее вдруг разверзшаяся под ногами земля.
Обоих ждали и смотрели в направлении, из которого они пришли. Кто-то помахал, кто-то изобразил жест, слегка напоминающий военный салют, неясно, к кому именно обращаясь. Всего собравшихся было девять, они сидели полукругом вокруг очередного целительного светильника и, кажется, о чем-то оживленно беседовали до появления Куон поблизости.
— Добро пожаловать в наш лагерь, — громче остальных поприветствовал один из присутствующих, крупнее остальных и старше на вид. У этого было две дополнительных татуировки, значения которых Куон не знала: нечто вроде зубчатого серпа, идущего через лоб, и обвивающая левое плечо плеть из мелкого орнамента.
— Садись, — указал он же на место ровно напротив себя, — мы немного слышали о тебе, очень немного. Что привело тебя сюда?
Другая, совершенно неопределенного возраста и со шрамом через левую щеку и шею, молча протянула курительную трубку. Из табачной камеры тянуло отнюдь не табаком, а чем-то совершенно незнакомым и весьма кислотным, и блестел густой слой чего-то вроде черных растолченных скорлупок.

— Бисмат, — поправил Хефет ненавязчиво, — так они его звали, да. Однако они ничего не принесли оттуда обратно, уж этого бы я не пропустил. Нет, они вообще не вернулись и сами. Мы ходили по их следу до наших границ, но ничего не нашли. Они ушли дальше. Погиб ли их предводитель? Не знаю. Может быть, и нет, конечно, скитается себе по Лесу, ищет выход наружу. Без чужой помощи у него это едва ли выйдет, а на помощь постороннему там не приходится рассчитывать.
Он покосился на собеседника.
— Не знаю уж, какую ценность он представлял собой для науки, но на меня он не произвел впечатление мудреца, не прими за оскорбление. Допустим, о мистицизме он и знал много, но он знал очень мало о том, куда идет и что собирается делать. Или делал вид, что знает мало, но какой бы ему смысл изображать из себя недалекого туриста?
Это не было риторическим вопросом, призванным подчеркнуть справедливость обратного утверждения. Хефет вложил в тон искренний интерес, будто бы спрашивая мнения Та'ира и пытаясь понять, как альтмерский магистр сумел завоевать у него такое почтение и как можно было бы объяснить его действия чем-то помимо глупости. Потом покачал головой, потом добавил:
— После того, как они явились и подняли шум, мне самому стало как-то интересно, о каком городе идет речь. Я поспрашивал знающих меров, и, да, в ряде старых историй упоминается достаточно крупное айлейдское поселение в этой части страны. Но никогда как... живое место, знаешь. Никто не утверждает, что именно там находился или жил какой-нибудь герой, что с ним торговали, что с ним воевали. Один только город и есть, сам по себе, как явление без смысла и без связи. Время стирает и искажает многое, но... я бы не был уверен в том, что это реальное место. Что оно когда-то было чем-то большим, чем, может быть, неудачно разбитым лагерем или даже просто басней, набравшей известность. Конечно, как знать. Вот Кальтрамо этот узнать и хотел.
Недолгая пауза.
— Я не говорю, что их поход непременно имеет отношение к нашему мору. От того дня, когда они ушли в лес, и до того дня, когда появился первый случай заражения, прошло почти два месяца. Но, если этот магистр и в самом деле готов был пойти на то, чтобы перекапывать джунгли в поисках своего сокровища... ты ведь не собираешься отправляться его искать?

___
/экшен тоже будет. Со временем. Скоро?

0

14

— Спасибо.

Она села туда, куда было указанно, и спокойно, без робости, но и без настырности, осмотрела босмеров ещё раз (успев до этого пробежаться глазами по ним в то время, когда она ещё только подходила), имея теперь возможность подробнее разглядеть каждого из них. Ощущения опасности они не вызывали, как и дискомфорта, и Куон старалась отвечать в этом им взаимностью, не делая лишних движений и пытаясь выставить себя за кого-либо, кем альтмерка не являлась.

— Я здесь потому, что поклялась Болрину доставить его домой. И потому, что не могу оставить нуждающихся в помощи.

Определённая картина сразу же встала перед её глазами. Болрин, истощённый, с ошейником на шее, прикованный к стене. Лицом врачеватель заметно погрустнела, и она не старалась этого скрыть. Ей было больно и стыдно перед своим спутником, и от части ей было немного легче от того, что необходимость быть с ним постоянно теперь не отягощала их обоих.

Задумчивый, со смесью любопытства и настороженности, взгляд уделила она трубке перед тем, как взять её в руки. Но даже после этого Куон сомневалась, — и не скрывала своего сомнения, — в том, что это было. У неё не было аллергии на что-либо, известной, по крайней мере, но возможность отторжения организмом чего-то подобного альтмерка подозревала всё равно. Особенно учитывая то, что курильщиком она не была; в последний раз ей приходилось втягивать и выдыхать из себя дым ещё в ученические годы.

— Что это? — спросила она осторожно, обращаясь к меру напротив себя.

0

15

— "Новый дом", просто "Новый дом". Город без имени, без лица, без памяти... хммм...
Та'ир надолго замолчал, уставившись в сторону леса, даже слишком надолго, как оказалось, когда пауза после вопроса шамана, риторического или нет, слегка затянулась. Затем юноша моргнул и снова посмотрел на собеседника.
— Я... ну... не то чтобы мне не хотелось... но и не то чтобы у нас нет более насущных дел, друг мой. И... хм...
Он пытливо посмотрел на шамана, взявшись за подбородок.
— Мне не хотелось ударяться в досужие домыслы... но ты прав, причины распространения болезни и правда слишком загадочны, и я также не могу их уловить. Допустим, проклятья и духи из леса все же здесь ни при чем, Да, собственно, пока и нет причин считать, что это так. Но может же причина не быть естественной, но все же более прозаичной? Не может ли эта напасть быть плодом чьего-то злого умысла?...
Монах прервал сам себя, разведя руками.
— Ох, только посмотри на меня, неужели я начинаю хвататься за соломинки, да еще и прямо из собственного воображения. Да и кому может быть нужно терзать ни в чем не повинных местых жителей таким гнусным образом.

0

16

— Цунди, — объяснил тот Куон и изобразил кистью неопределенный жест, — сушеные коконы. Один из видов местных жуков (он применил один из многочисленных терминов, обозначающих насекомое и довольно плохо различимых с непривычки) лепит их на деревья в сезон размножения. Какие-то вырастают, какие-то оказываются на солнце, да так и высыхают. Они безвредные.
Последние было сказано голосом легким, явно призванным развеять все возможные сомнения. Кто-то из присутствующих кивнул, босмерка со шрамом и бровью не повела, вместо этого продолжая слегка покачиваться и что-то глухо, беззвучно, еще слышно напевать.
— В любом случае, — слегка некстати заметил еще один из босмеров, отличающийся от остальных странным, бронзовым оттенком волос, — мы очень благодарны тебе за то, что ты привела Болрина назад.
— Если тебе что-нибудь надо, — неуверенно заметил третий, — может быть, мы можем что-то предложить?

— Умысла? — переспросил Хефет, хотя явно хорошо расслышал с первого раза, — нет, я... мне не приходило такого в голову.
В тоне зазвучала яростная, выразительная досада. Пальцы перехватили сумку, казалось, для удобства, но с отсутствовавшей прежде цепкостью. Он явно был зол, в первую очередь на самого себя, и слегка встревожен.
— Вряд ли, — выдавил он наконец, — вряд ли. Кому бы это понадобилось? Как? Да и не только у нас в деревне... но нет, я не думал об этом прежде. Я... привык знать каждого из своих соплеменников лично, как хороших друзей и родственников, и не ожидать чего-то подобного. Единичный случай убийства, из зависти, из гнева — это еще может быть, хотя в последний раз случалось тогда, когда я еще был ребенком. Но столь бесцельно, столь массово кого-то травить? Заражать? И чем? Я все равно не могу понять, чем. Это не похоже... это ни на что не похоже. 
С неожиданной свирепостью он уставился куда-то в сторону джунглей, словно требуя от них ответа, который они таили и отказывались выдавать. Даже черты лица заострились и большая часть морщин превратилась в тонкие черные линии, походящие на еще один комплект татуировок. Постепенно это впечатление разгладилось, сменяясь задумчивостью, даже отстраненностью.
— Я не замечал ничего подозрительного, — сказал он наконец, — ничего, что могло бы навести меня на мысли о преступлении. Но я подумаю об этом...

Его прервал шум, донесшийся откуда-то из темной колючей тени у дальних ворот. Один из охранников пятился спиной назад в деревню, держа перед собой наполовину поднятое копье. Потом на свет — относительный и блеклый свет высоких звезд и закрытых светильников — показалось еще две фигуры, одна низкая и босмерская, вторая высокая, сгорбленная, как под весом невидимого груза, и закрывающаяся руками от удара. Бить ее никто не бил, но оба стража держались на расстоянии нескольких шагов от внезапного гостя и кричали что-то настороженное и почти враждебное. Один позвал криком Хефета так, что его имя разнеслось над рядами соседних домов; другой твердил что-то, в чем удалось разобрать с дистанции настойчивые требования не подходить ближе.

Не говоря ни слова, шаман развернулся и бросился в их сторону.

Он сразу заподозрил, кем является нежданный прибывший, но не верил до тех пор, пока не увидел его лица. Не требовалось подходить близко, чтобы узнать в нем альтмера, но с близкого расстояния сразу стало понятно — это и в самом деле был один из членов экспедиции, и на себя прежнего он походил сейчас исключительно мало. Кожа липла к скелету, особенно плотно охватывая собою череп. Редкая, неровная, свалявшаяся в грязевые космы борода свисала с трясущейся нижней челюсти, и до обе стороны лица болтались такие же слипшиеся, потемневшие от грязи пряди волос. Правый зрачок мутно смотрел посреди потемневшего белка; на месте левого глаза пузырилась язва, и лишаи виднелись там и здесь на теле, едва укрываемом оставшимися от одежды и грубо перевязанными лохмотьями. Мизинец и безымянный палец одной из поднятых вверх рук съежились до неподвижных черных обломков, торчащих под неестественным углом. Вены на запястье вздулись и пульсировали густым лиловым цветом, растекающимся по всей окружающей опухоли. Когда он шумно вдыхал и выдыхал обратно воздух с заметным трудом, чувствовался запах гноя, неясно, идущего ли от зубов или из желудка, и слабый, но отчетливый сахарный привкус запущенного голода. Несмотря на это, каким-то образом альтмер был все еще жив и достаточно крепок, чтобы до сих пор перемещаться на собственных ногах и глядеть на окруживших его босмеров с совершенно осознанным страхом; значительно более крепок, чем любой из запущенных больных в поселении. Когда экспедиция Кальтрамо еще только собиралась вступить в джунгли, много говорили о ее составе. Упоминали и одного из наиболее уважаемых коллег исследователя, некоего магистра школы Восстановления по имени Орентил. Если это и в самом деле был, то сложно было бы представить более убедительную демонстрацию его способностей.

— Кто там? — спросила настороженно женщина со шрамом, резко подняв голову вверх.
— Не знаю, — ответил неофициальный глава собрания, вставая неуверенно и тоже вглядываясь в сторону криков, — кто-то еще пришел...
— Альтмер, — констатировала женщина коротко.
— Да, — согласился тот упавшим голосом и коротко глянул на Куон. Остальные, не считая охотницы, последовали его примеру.
— Ты его знаешь?

0

17

— Вы дали мне место для жилья — и этого более чем достаточно.

Медленно втянув в себя дым, она закатила глаза. Те стали выглядеть так, будто принадлежали какому-то зверю, с будто бы невидимым зрачком и сплошной темно-коричневой радужкой. Издав горловой хрип, похожий больше на рык, Куон запрокинула голову и из приоткрытых уголков рта плавно стал выходить дым. Сложившись в фигуры змей, будто вырезанных в самом воздухе, клубки дыма сплелись над лбом альтмерки и разошлись, начав кружить вокруг её головы. Она широко раскрыла рот, но дым не выходил дальше, белёсой дымкой кружась в виде сферы над её языком. Постепенно из него стали выплывать новые фигуры: кошки и мотыльки, фигурки рыб и птиц, листва и лепестки цветов. Зависнув над огнём, они плясали свой танец, кружась и отбрасывая на лица, руки, туловища босмеров тени. Расслабившись, Куон вернулась в обычное своё состояние, с улыбкой смотря на реакцию невольных зрителей.

Дым вспарил вверх, растеряв очертания, стоило чему-то вторгнуться во внимание альтмерки и нарушить сосредоточенность. Цепко она наблюдала за тем, что происходило у ворот, но не торопилась вставать или, тем более, принимать в этом участие. Местные узнали в появившейся фигуре соотечественника Куон, сама она не торопилась считать его за такового, слишком неузнаваемым он выглядел — и не только лицом.

— Нет, — холодно ответила она. Ей не приходилось слышать о том, что здесь был кто-то из детей Алинора, и никто из знакомых врачевателя не имел дел в Валенвуде. Этого не требовалось для того, впрочем, чтобы сердце её сжалось от боли за кого-то, кому приходилось переносить такое. По долгу службы Куон не раз приходилось видеть что-то… подобное, но к тому моменту подобное уже не оставалось живым.

Поборов свой страх и опасения, она мельком кивнула разделявшим с ней вечер и направилась в сторону появившегося, не торопясь, впрочем, сокращать расстояния между ним и собой. Она была поражена тем, насколько сильным должен был быть мужчина, чтобы поддерживать себя в таком состоянии. Колоссальный труд. Нужно было хоть сколько-нибудь минимизировать затраты его энергии, иначе её не могло хватить на что-то более важное.

—  Ему стоит лечь, — проговорила Куон слегка неуверенно, сомневаясь в необходимости и уместности этого комментария. Её руки стали слегка светиться, воздух около них будто бы помутнел, словно что-то плотно обволакивало их. То же самое появилось у её рта и носа. Простое перенаправление, бравшее воздух оттуда, где не было пострадавшего альтмера. Оставалось надеяться, что подобные меры предосторожности могли защитить от… чего-либо.

— Ты в безопасности, — голос прозвучал убаюкивающе и нежно, словно по-матерински, что неожиданно шло ей. Она обратилась к нему на альдмерисе, опасаясь, что тот по какой-либо причине не поймет босмериса или потратит для этого слишком много сил, — Всё будет хорошо.

0

18

Та'ир был погружен в размышления и не сразу заметил новоприбывшего, однако, увидев выражение неверия на лице шамана, проследил за его взглядом и застыл сам. Впрочем, это мгновение шока было коротким, и за прошедшую неделю ему доводилось видеть и похлеще... правда, никто из них не мог стоять на своих ногах. Минутку...
Нет, если уж крепкие, жившие в тяжелых условиях в лесу босмеры сваливались в подобном состоянии (и, как правило, уже долго не жили), то как же может изнеженный альтмер... он, наверное, и сам целитель... о Мара, не может быть.
В отличие от всякой археологической ерунды, которая доставалась монаху иногда и случайно, труды светил Восстановления были обязательны к прочтению, по крайней мере, пока отец-настоятель, веривший, что просвещение — добродетель, был у власти. Имя магистра Орентила лишь вскользь упоминалось в имперской публицистике, но Та'иру было хорошо известно. И он понимал примерный уровень познаний и умений альтмера.
Конечно, магистру было достаточно возможностей, чтобы хотя бы выжить, но если даже он не смог справиться, то... от неодолимости напасти на момент потемнело в глазах.
И это, кстати, говорило о еще нескольких вещах. Магистр Кальтрамо, скорее всего, мертв. Бисмат, весьма вероятно, напрямую связан с болезнью, есди только экспедиция не напоролась на причину, не дойдя до него, но поскольку статья говорила о том, что Кальтрамо нашел его... А, и еще. Магистр Орентил, независимо от своего плачевного состояния, видимо, единственный, кто знает хоть что-то. Его необходимо спасти, как ради него самого, так и ради других. Миссия Та'ира, похоже, напрямую зависит от этого.
Он бегло посмотрел на появившуюся альтмерку, видимо, ту самую, о которой говорил шаман, уже намеревался отвернуться, но почувствовал что-то и снова вернулся к ней взглядом. Она умеет защищать себя, интересно. Если это не все, что она умеет... Благая Матерь, ни одна пара умелых рук не будет лишней.
Та'ир переглянулся с шаманом, медленно кивнул и достал моток зачарованных бинтов из кармана рясы.

0

19

Стражи перестали кричать на альтмера и теперь только держали его на месте, не отводя в сторону оружия и быстро бегая взглядом с Хефета и на — теперь уже несомненно — Орентила. Испуг постепенно изгладился из взора последнего, и он глядел на приближающихся уже скорее с мольбой. Это выражение стало едва озадаченным, когда он увидел Та'ира, и заострилось до удивления и едва ли не узнавания, стоило появиться Куон; но он вгляделся пристальнее в ее лицо и потерял всякий интерес, рассеянно, будто обознавшись и сам не понимая, как так вышло. 
— Ты можешь меня понимать? — не столько спросил, сколько потребовал Хефет. Ярости в нем не было, гостеприимства — тоже. Альтмер кивнул, хотя это движение больше походило на внезапную крупную дрожь.
— Пошли, — распорядился коротко шаман и едва повел рукой, давая обоим стражам знак разойтись в стороны. Остальные обитатели поселения, кто мог и хотел, уже собирались вокруг по огромной дуге, глядя на происходящее, вслушиваясь.   

Так они продвигались не к импровизированному лазарету, но к ближайшему из опустевших домов. Кого-то послали вперед все как можно быстрее обустроить, подготовить, застелить новую постель и принести воды и света. Никто не взялся рисковать своей жизнью и помогать Орентилу идти, поэтому он ковылял дальше сам, медленно и с явным трудом, перетаскивая по земле ноги, часто останавливаясь, несколько раз чуть не падая, роняя непроизвольные капли слюны из не закрывающегося рта. Должно быть, казалось странным или даже поразительным подумать о том, как он шел точно так же день за днем, по полному бездорожью джунглей, без еды и без каких-либо средств защиты кроме вида собственной болезни. Стражи предпочитали не смотреть в его сторону. Несмотря на глубочайшую неприязнь к его народу, они явно чувствовали себя уязвленными собственным страхом и отказом помочь, неважно, насколько разумным. На лице Хефета подобных волнений не читалось. На его лице вообще ничего не читалось.

Пока пришли, пока Орентил опустился на пол, пока принесли ему питья и максимальную возможную порцию еды (слишком грубой и тяжелой для его состояния, но другой и не было), пока промыли и замотали раны и предложили имеющиеся лекарства, прошло около часа. Звезды едва сместились на небосводе. Некоторые светильники разожгли по новой. Стражи вернулись на свой пост, и рядом с больным остались только желающие выслушать то, что альтмер может сказать.

Он мог бы провалиться немедленно в сон или даже беспамятство, но вместо этого лежал и смотрел по сторонам, не находя покоя.

— Вы нашли Бисмат? — нарушил тишину первым Хефет. Он сидел задом наперед рядом на одном из немногих в поселении стульев, явно купленных в городе, положив руки на спинку и голову поверх рук. Глаза неподвижно следили за больным.
— Да, — ответил Орентил и немедленно шипяще закашлялся. Шаман терпеливо ждал, не предпринимая попыток что-либо сделать.
— Да, — повторил альтмер чуть более ровно, — нашли. 

— Первый из нашей экспедиции умер, когда мы к нему еще не подошли. Бывший ученик одного знакомого Кальтрамо, все хотел пробиться в Кристальную Башню. Мы, хех, мы отдали его банде, которая там обитает и сторожит руины. Не моя инициатива. Они нас окружили прежде, чем мы успели заметить. Конечно, мы бы успели прикончить многих, но рано или поздно они прикончили бы нас... в любом случае, Кальтрамо объяснил им, куда мы идем, и предложил им жертву для каких-то их омерзительных ложных богов. Я еще тогда подумал, что как-то слишком легко они согласились. У них был чокнутый предводитель, совершенно чокнутый... думаю, он знал, что мы найдем, или думал, что знает, и его все это крайне позабавило. В общем, они пропустили нас дальше. Мы много спорили из-за этого, не подумайте, что мы такие уж чудовища. Двое почти не вернулись тогда же в Алинор, но интуиция их подвела и они решили остаться. Потом с неделю не могли найти ничего, хотя карта говорила, что мы должны быть уже совсем рядом. Потом выяснилось, что это часть защитного барьера, он заставлял нас ходить кругами, пока мы наконец не поняли, как он работает, и не пробили в нем брешь. Я думал, что теперь-то мы увидим город, но нет. Мы увидели болото. Бисмат — он провалился под землю. То ли осел за все это время, то ли еще что, но большая его часть теперь там, под почвой, на разной глубине. Очень небольшой городишко, между прочим, по площади там должно быть зданий тридцать. В общем, еще несколько недель мы пытались его отрыть. Откопали значительную часть, добрались до храма и до хранилища, и тут стало понятно, что там есть что-то еще. Я рассчитывал на ойоласили — мертвецы, несовершенные личи, в которых хранится информация — но их там не было, или, по крайней мере, мы их не нашли. Там была связь с чем-то внутри этой страны. С какой-то энергией, или сетью, которая уходит глубже в лес. Я не специалист в мистицизме, так что точнее не скажу. Я сам хотел спросить Кальтрамо, но у него были другие планы. Он не доверял нам все это время, оказывается. Он считал, что мы его захотим угробить и сказать, что он трагически скончался, а зато мы дошли до города и исследовали его. В принципе, может быть, он и был прав, я подозревал сам что-то подобное по поведению Намары... но у него было бы мало шансов справиться со всеми остальными, если бы он просто напал. Поэтому он сидел внизу и говорил, что что-то там пытается выяснить, и скоро все запишет и нам покажет, и спустя некоторое время мы свалились с первыми симптомами. Сначала я думал, что это инфекция, но нет, это не инфекция. Это просто сбой биологических функций, без какого-либо порядка, без какой-либо причины... без какой-либо причины, которую я мог найти, хотя у меня не было особого времени это изучать. Заражение наступило уже позже, как результат. Когда я еще чувствовал себя достаточно неплохо, я попытался отыскать эту гниду, я еще не понимал, какую роль он во всем этом играет, но я нашел его, и он ее объяснил. Он попал под воздействие сам, идиот. Ползал там в бреду и все просил меня его вылечить, ничего толком не пытался скрывать, вероятно, пытался разжалобить. Я тогда уже не мог тратить силы на что-то помимо поддержания себя в дееспособном состоянии, поэтому я его просто задушил. Пытался вылечить остальных, но понял, что это пустое и либо я один ухожу оттуда, либо никто не уходит. Не знаю, как прошел мимо того... племени. Должно быть, они не заметили меня. Или решили, что, если меня застрелить, я только меньше мучиться буду. И не знаю, почему на вас здесь тоже подействовало. Может быть, Кальтрамо так экспериментировал. Может быть, это из-за связи... когда мы уходили, то оставили путеводную нить, чтобы вернуться обратно. Она содержит отпечаток его энергии, его души. Моей тоже. Свою часть я снял, когда пришел, для остальных найдите другого мага, координаты — куам, двойной хекем, хефед. Может быть, впрочем, это вообще случайно... если бы мне надо было предположить, что является источником, то я сказал бы — они затронули Кость Земли. Й'иффре, вы так это зовете, да. Здесь оно подходит особенно близко к поверхности мира, здесь его воздействие наиболее... моментально. Даже если и так, я понятия не имею, что именно это может означать и как долго собирается действовать — ну, разве что могу сказать, беженцы там были достаточно интересные. Постарайтесь не зарезать меня во сне, хотя я не мог бы вас в этом винить. Все.

Он быстро закрыл глаза и испустил долгий свистящий вздох.
Если прежде Хефет казался подчеркнуто и невыразительно холодным, то теперь производил впечатление каменного.

0

20

Выбита из колеи. Именно так описала бы своё состояние Куон, спроси кто сейчас, но самое ироничное — никто бы не стал. Чувство того, что у неё нет влияния, что она не является хоть в какой-либо мере главным героем или даже второстепенным персонажем посещало её далеко не в первый раз за последнее время. Возможно, это была плата за проснувшуюся совесть, сознание и милосердие, возможно, естественное сопровождение того возраста, в котором альтмерка сейчас находилась. Но взгляд, которым одарил её Орентил, и дальнейшее отсутствие всякого к ней внимания и интереса, принесли боли заметно больше, чем один его внешний вид. И заметно охладили как её пыл, так и всё остальное, чем могла врачевательница похвастаться с гордостью некоторое время назад.

Оставшееся время она была в стороне от всего происходящего, наблюдая и слушая, но не принимая участия. Произошедшее прекрасно дополняло нереальность происходящего, всего вместе и по отдельности. Рассказ альтмера Куон слушала отстранёно, впустую пытаясь заставить себя быть внимательнее. Окатившее ведро собственной незначимости, незначительности во всём, в чем она принимала хоть какое-нибудь участие, слишком сильно ударили по самолюбию и картине мира женщины, и без того изрядно потрёпанной. Она сидела в углу, за спинами остальных слушателей, одинокая, ненужная и неуместная. Так ей теперь казалось самой, по крайней мере.

0

21

Та'ир прикрыл бинтом рот и нос, обмотав несколько раз вокруг лица, и наскоро обмотал кисти рук наподобие рукавиц. Во время шествия он, пожалуй, рисковал приблизиться к несчастному на наиболее близкое расстояние... но все равно не так близко, чтобы предложить помощь и позволить опереться на себя. Лицо юноши медленно застывало в глиняной маске, движения, когда он оказал посильную помощь в перевязке, были деревянными. Он сел на пол неподалеку от больного и молча, не прерывая, слушал его рассказ. Который был чем дальше тем лучше.
По мере того, как Орентил продвигался в своей истории, Та'ир выглядел все более и более растерянным. Несколько раз ему будто слышался звук разбиваемого стекла... вероятно, это просто что-то внутри разрывалось от очередного поворота. Первая жертва... отвратительное разочарование для наивного одухотворенного юноши, но если бы дальше не было хуже. От рассказа о поведении Кальтрамо Та'ир, кажется, заметно вздрогнул, как будто ему влепили пощечину, но вряд ли кому то было до этого дело. Признание Орентила в том, что он сделал с коллегой, заставило редгарда на несколько мгновений перестать дышать, однако в глазах его ни на момент не мелькнуло осуждение. Только печаль... и какое-то понимание.
Когда альтмер закончил рассказ, Та'ир долгое время молчал, ни единым словом или жестом не помешав тому попытаться заснуть. Он смотрел в пол перед собой. Миссия. Ха. Ха. Ха. Ну, где, кажется, понятно, юное дарование. И что дальше? Ты, видимо, полагаешь, что надо пойти туда - и что? Станцуешь? Поплачешь? Помолишься? Попросишь Кость Земли больше так не делать?
Кстати, если верить специалисту, то все ваши предосторожности по недопущению заражения бесполезны. По крайней мере, против ключевой причины. Что не значит, что вы можете сэкономить время и силы и отказаться от них. Потому что шансов, что это порождение кошмара только стимулирует прочую обычную заразу... десять к одному.
Он вытянул замотанные бинтами руки вперед и положил их на лоб альтмера. Бегло проанализировал чары, наложенные тем, подивившись их обилию и тщательности. Аккуратно укрепил их, стараясь не вносить никаких изменений. Наложил свои собственные чары, восстанавливающие силы, простые, но эффективные. Подумав, также наложил слабый обезболивающий эффект, который должен сам собой пройти через несколько часов, чтобы позволить больному отдохнуть, но не ввести его в заблуждение относительно своего состояния.
Та'ир поднял руки, затем, сложив ладони вместе, опустил их на колени. Беспомощно посмотрел на женщину, забившуюся в угол — она казалась в этом месте родственной душой, товарищем по несчастью, пусть он еще даже не знал ее имени. Впрочем, она не обращала на него никакого внимания, да и, если подумать, была здесь меньшей чужачкой, чем он сам, пусть и отношение местных к ее народу было ясно написано на их лицах. А вот он... со своей Марой... монах почувствовал себя одиноко. Хотелось помолиться, вероятно громко и вслух. Даже исповедаться. Грустно.
Он оторвался от рассматривания затянувших пальцы бинтов и посмотрел на шамана. И наконец нарушил молчание. Правда, очень тихо.
— Хефет... друг мой... что ты можешь рассказать о Й'иффре? Что-нибудь... что угодно? Что... могло бы нам помочь?

0

22

— Хотел бы я знать, что тут может помочь, — ответил Хефет не сразу, с заметным трудом отведя взгляд в сторону от вытянувшегося под покрывалом тела. 
— Но я не более чем хранитель обрядов и переговорщик с гостями. Все, что я знаю об Й'иффре — это то, что мне передавал мой наставник, и то немногое, что я сумел выяснить дополнительно из наблюдений за некоторыми его детьми. Он наш великий и главный предок. Он предложил нам жизнь в его Лесу в гармонии с его законами и его творениями, вдали от безумства других народов, и в обмен мы принесли клятву не разрушать его храма и дома. Если же мы это делаем, то мы возвращаемся в состояние Хаоса, которым когда-то было все помимо бессмертного духа и из которого появилась живая материя, потому что мы ближе к нему и теснее с ним связаны. Он является схемой, согласно которой все живет, развивается и умирает. Он не создал наших душ, и он не создал смерти, но он придал им форму, сопоставимую с этим миром. Это то, что он делает. Дает бесплотным явлениям плоть. Многие иноземцы не понимают того, что именно это значит. Они сравнивают его с совершенно другими сущностями, с Кинарет, с Аркеем... но у него нет принципов, выполнения которых он требует, он сам —принцип этого мира. У него нет ересей, за которые он бы карал, у него нет отступников, которых бы он преследовал. Либо ты являешься его частью, и потому естественен для него и правилен, либо не являешься, и тогда ему попросту все равно, что ты делаешь. Он не требует от нас соблюдения Обета, как некоторые считают, и не наказывает за его нарушение, он всего лишь следует его условиям. В часы смертельной угрозы мы можем добровольно отказаться от его предложения, обратиться к нему и стать Хаосом, стать Охотой, чтобы защитить свой дом от врагов — это не проклятие и не наказание, это всего лишь одно из возможных состояний, которые он нам дает, и с его точки зрения оно не лучше и не хуже всех остальных... и точно так же он защищает этот лес, если кто-то пытается его уничтожить. Не в наказание. Когда киродиильцы строят на реке плотину, и вода рано или поздно прорывает ее и затапливает все их поселения, река не гневается на них, река просто возвращается к своему естественному состоянию. Й'иффре поступает так же, только будучи глубже и сильнее всех рек этого мира. Он избавляется от препятствия своему плану. От помехи. От чего-то, что пытается помешать ему исполнять свою роль. Если безумцы из Бисмата действительно пытались найти его и использовать его силу для своих целей, он поступил бы точно так же, и я не могу даже сказать, было ли бы это его волей или просто его природой... может быть, он целенаправленно пытался от них избавиться. Для этого он обычно просто посылает старших духов, своих детей, но, если они подошли к нему самому так близко, ему могло бы быть проще дотянуться до них собственной рукой. Может быть, он просто смел их со своего пути, на котором они вознамерились стоять, не заметив и не придавая им значения. Как река.

Шаман устало провел рукой по лбу и взглянул в сторону Куон. Неожиданно, но без неприязни. То ли сыграло свою роль ее подавленное, безмолвное состояние, то ли просто вся накопившаяся злость и недоверие по отношению к ее собратьям наконец-то нашли себе точную цель, по сравнению с которой во врачевательнице не осталось ничего враждебного и даже показалось что-то родственное.

— Может быть, болезнь к нам пришла оттого, что мы пустили их в лес и показались Й'иффре частью их плана. Может быть, это было делом рук Кальтрамо. Я слишком мало знаю, я всего лишь жрец... у меня нет Зрения, я не наделен несколькими душами сразу, я не был им изменен. Наиболее очевидный вариант — пойти в Бисмат, увидеть, что там стало, попытаться исправить. Может быть, обратиться к одному из духов. Может быть, обратиться к Канахейму, не знаю, он едва ли ответит... он является старшим воплощением болезни и беспорядка, но, может быть, для такого случая он подходит лучше младших, так как наиболее приближен к самому Й'иффре. Может быть, на самом деле, тут могут чем-то помочь старые племена. Те, которые живут дальше в Лесу. Я, например, не знаю даже того, как устроено его сердце. Они должны знать. Они там живут уже которую тысячу лет. Я даже не знаю, как до них дойти, помимо того, что просто ступай вперед — и рано или поздно найдешь. В последний раз я заходил по-настоящему глубоко в джунгли лет двадцать назад. Туда, где уже начинается постоянная темнота, и дальше. Все, что могу сказать — чем дальше, тем меньше там меров и тем больше всего остального. Всех остальных. Те, кто там живут, просто не имеют никакого другого варианта, кроме как общаться с этими остальными и достаточно хорошо их знать.

0

23

— Хефет, — обратилась Куон тихо, дождавшись, когда двоё договорят, — Что ты намерен сделать с ним?

— Ему необходимо лечение. И, если он член экспедиции такого рода, его точно ждут в Алиноре.

Она не стала намекать на очевидное, а именно на то, как могли отнестись к новости насильственной смерти чудом выжившего столь важного... Важного... Мысль альтмерки запнулась. Не веря себе, своей глупости и сложившимся обстоятельствам, она приблизилась к покоившемуся на стуле. Отчетливо его рука увиделась ей другой, без повреждений, с перстнями, в задумчивости обладателя проводящей по бороде. Побелев, Куон разогнулась и вырвалась пулей из дома в сторону своего нынешнего пристанища.

Собственная глупость, слепота не умещалась в голове. Будь больше времени, больше свободных мыслей, она нервно расхохоталась бы или гневно ругалась, но сейчас врачевательнице необходима была собранность. Как она могла не догадаться? Не узнать? Всё складывалось настолько очевидно, всё так вписывалось в один простой факт, но Куон, будто ей выкололи глаза, в кромешной темноте сталкивалась с этим фактом снова и снова, не имея возможности осознать. Необходимые инструменты она собирала внимательно, но торопливо, сворачивая их в моток белой ткани. Руки её и часть носа и рта светились чуть сильнее, отвечая резко возросшим силам.

Вернувшись, она первым делом приготовила место для маленького костра, на котором собралась кипятить воду для инструментов. Затем, бросив обеспокоенный взгляд на редгарда, протороторила слегка осипшим голосом на босмерисе:

— Прошу, помоги мне. Его необходимо положить на что-нибудь подходящее, подготовить к лечению.

0

24

Та'ир погрузился в размышления, выслушав рассказ Хефета. Некоторое время он молчал молчал, соединив ладони и пальцы перед собой, глаза его потеряли фокусировку, но лицо было сосредоточенным и напряженным. Он не обратил внимания на уход альтмерки, и не сразу отреагировал на ее обращение к нему.
Юноша уставился на нее, поначалу не понимая, что она хочет. Затем покачал головой.
— Но... но постойте же, - он сразу не смог решить, как именно к ней обращаться, - постойте. Магистр же только что перенес тяжелое путешествие, он же истощен и измучен... ему же нужно хотя бы немного отдохнуть, восстановить силы... Вы же не собираетесь подвергать его новому стрессу... прямо сейчас?
Он в замешательстве уставился на ее инструменты.

0

25

— С ним? — повторил шаман глухо, — ничего. Если бы у меня был шанс одолеть его и убить в открытом поединке, я бы вызвал его на бой, но он почти труп, а я не маг. Будь на его месте был Кальтрамо, я бы не посмотрел на это и воткнул ему в сердце нож при первой же возможности. Но дела обстоят иначе. Пусть живет, если не умрет сам, и убирается прочь. Если кому-то понадоблюсь, я буду в лазарете. И снимите ту связь, о которой он говорил.
Он поднялся и вышел из хижины, не оборачиваясь.

Орентил продолжал лежать. Дыхание его было слабым, но довольно спокойным и ровным, как у мера, погрузившегося в глубокий сон.

0

26

— Злокачественная опухоль на руке, гной, возможно, инфекция. Промедление может быть губительным.

Разгоревшийся огонь был будто бы ленив, маленький и спокойный. В расположенную над ним кастрюльку уже была залита вода, и альтмерка в легком оцепенении следила за языками пламени и водой по очередно.

— Мы поможем своими силами. Разве вы не целитель? Вы не сможете поддерживать его в удовлетворительном состоянии?

Она перешла на Вы вслед за собеседником легко и быстро, без сопротивления и какого-либо акцентирования на этом моменте, подобное сейчас не было для Куон сколько-нибудь существенным. Подняв на него снова свои тёмно-янтарные глаза, женщина смотрела с надеждой и томительным ожиданием того, кто готов ради авантюры на любой риск.

0

27

В глазах монаха на мгновение мелькнула ирония, в следующее мгновение снова сменившаяся легкой тревогой.
— Поддерживать в удовлетворительном состоянии... во время операции... при этом не позволяя прервать восстановление от многодневного истощения... и, конечно, обеспечивая полное обезболивание... ну... я попробую...
"А ее вера в мою компетентность и опытность впечатляет" - подумалось юноше, - "видимо, альтмеры, выглядящие со мной одного возраста, значительно старше скромных девятнадцати. Хотя, полагаю, это мне по силам."
— Ну что же, командуйте... ммм... миледи... могу я узнать Ваше имя?

0

28

— Мне нужна ваша уверенность.

Она поднялась, отряхивая перед рубашки механическими, безвольными движениями, следя за этим пустым взглядом. Моральная подготовка к тому, что Куон… Куон и этот молодой человек собирались сделать была не сложнее самого действа, но стремительно приближалась к тому. Возможно, ей требовалась уверенность чужого человека по той простой причине, что воззвать к своей у альтмерки выходило из рук вон плохо?

— Сначала я хочу снять связь. Присмотрите пока за ним, пожалуйста… и за инструментами.

0

29

— Уверенность... конечно, - Та'ир мягко улыбнулся.
Он на мгновение задумался, откуда такое рвение вложить столько сил в одного, когда от болезни страдают столь многие, но не стал вслух спрашивать о причинах. Они могли быть очевидными. К тому же, поднять на ноги целителя, скорее всего, будет не лишним.
— Только стоит соблюдать особую осторожность. Магистр наложил на себя значительное количество чар, которые и помогли ему продержаться до сих пор. Они и сейчас действуют, и будет лучше, если мы не нарушим их, это может кончиться плачевно для него. Впрочем, думаю, я с этим справлюсь.
Когда женщина засобиралась, он поднял руку, останавливая ее.
— Постойте... не надо снимать связь. Она может нам еще пригодиться. Насколько я знаю принцип работы путеводных чар, связь не может передавать значительное количество энергии и поэтому очень сомнительно, что причина в ней. Но в случае, если кому-то все же придется идти в Бисмат разбираться с настоящей причиной, то эта связь будет его самым надежным помощником, поскольку карты утеряны, а единственный, кто там был, все равно не вернется в достаточную форму для путешествия обратно, даже если мы добьемся успеха. И... на его месте я вряд ли захотел бы.

0

30

Её взгляд был молчаливой смесью мутных, негативных в чём-то, эмоций. Ей определённо не нравилось даже упоминание того, что было причиной всему тому, что происходило теперь с босмерами… и не только ими. Впрочем, Куон не стала возражать или как-либо комментировать. Возможно, она и захочет поговорить об этом, но позже. В более подходящий момент.

Переместив, — не без помощи присутствовавшего, — Орентила на импровизированную постель, альтмерка сняла с пояса маленькую бутылочку и, промочив содержимым подготовленную заранее ватку, продезинфицировала руку мужчины, на которой находилась опухоль. Она делала всё не просто сосредоточенно, но отточено, будто занималась этим долгие годы.

— Вы готовы? — спросила женщина, достав скальпель из кипящей воды и сбавляя огонь. Вокруг лезвия того появилось то же лёгкое свечение, что и вокруг её рук и половины лица.

0


Вы здесь » HORT » ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ ИГРОВОЕ ПРОСТРАНСТВО » По следу


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно